-
1 дать трещины
vcolloq. saplaisāt -
2 дать трещину
-
3 saplaisāt
гл. -
4 павтырасьны
1) откидываться, отворачиваться, отгибаться 2) раскидываться, разбрасываться 3) зачёсываться кверху (о волосах) 4) зазубриваться, притупляться; пуртыс павтырасьöм нож притупился (зазубрился) 5) потрескаться, дать трещины; туис доррес павтырасисö края туеса потрескались; ведра дорыс павтырасьöм края ведра дали трещины □ сев. палтырасьны -
5 рассесться
сов.1) ( расположиться) sedere vi (e), mettersi a sedere tutti, prendere posto; accomodarsi2) разг. ( сесть непринужденно)рассесться в кресле — sprofondarsi / adagiarsi / stravaccarsi предосуд. in una poltrona3) ( дать трещины) fendersi, screpolarsi -
6 sprekk
-en, -er1) трещина, щельslå sprekker — дать трещины, треснуть
2) расщелина3) просвет (в облаках), разводье (во льдах)4) разг. раскол, разногласие -
7 порозсідатися
I(оседая, дать трещины, полопаться) порасседа́ться, рассе́сться; (распасться, расколоться) разда́тьсяIIпорасседа́ться, рассе́сться; ( сесть вытянувшись) поразва́ливаться, развали́ться; (перен.: занять большое пространство) раски́нуться -
8 рассесться
сов.1) ( расположиться) sedere vi (e), mettersi a sedere tutti, prendere posto; accomodarsi2) разг. ( сесть непринуждённо)рассе́сться в кресле — sprofondarsi / adagiarsi / stravaccarsi предосуд. in una poltrona
3) ( дать трещины) fendersi, screpolarsi* * *vobs. appanciollarsi -
9 лопнуть
мног.поло́патися; (о посуде, струне) лу́снути, полу́скати, полу́скатися; ( треснуть) трі́снути, ре́пнути; ( распасться на части) розско́читися; (о почках, бутонах) розпу́катися, розпу́кнутися; ( оборваться) увірва́тися, урва́тися; (дать трещины, оседая) розсі́стися -
10 рассесться
I совер. рассесціся, мног. парассядаццаII совер. (дать трещины) рассесціся, раскалоццаон так расселся, что мне места не осталось
— ён так рассеўся, што мне месца не засталося -
11 sınmaq
глаг.1. разбиваться, разбиться; раскалываться, расколоться, разламываться, разломаться (распадаться, распасться на куски от удара или ударов). Butulka daşa dəyib sındı бутылка разбилась о камень, lampa sındı лампа разбилась, şüşə sındı стекло разбилось, fincan yerə düşüb sındı чашка упала на пол и разбилась2. ломаться, сломаться:1) сгибаясь, перегибаясь или ударяясь с силой, разделиться, распасться на части, куски. Budaqlar sınırdı ветки ломались, buz sınır лёд ломается2) прийти в негодность, испортиться; повредиться от толчков, ударов. Araba artıq bir neçə dəfə sınıb телега ломалась уже несколько раз, dəzgah sındı станок сломался3. разламываться, разломиться (ломаясь, разделиться на отдельные части)4. расколоться, рассечься, раздробиться на части, дать трещины (от ударов, падения и т.п.). Kərpic sındı кирпич раскололся5. переламываться, переломиться:1) сломаться в результате падения, удара обо что-л., ушиба (о кости). Ayağı dizdən yuxarı sınıb нога его переломилась выше колена, barmağının sümüyü sınıb кость пальца переломилась2) резко пойти на убыль. Soyuq qış sındı холодная зима переломилась6. физ. преломляться, преломиться (изменить своё направление при переходе из одной среды в другую – о радиоволнах, световых, звуковых и других волнах). Şüa sınır луч преломляется7. перен. ослабевать, ослабеть (о погоде). İstilər yağışdan sonra bir az sınıb жара после дождя немного ослабла, axşam üstü şaxta sındı к вечеру мороз ослаб8. обижаться, обидеться на кого-л., что-л. Ondan bərk sınmışam я на него сильно обиделся; səndən ürəyim sınıb сердцем (я) обиделся на тебя9. перен. обанкрочиваться, обанкротиться (обнаружить свою несостоятельность в чём-л., оказаться идейно и морально несостоятельным). Müxalif qüvvələr sındı оппозиционные силы обанкротились -
12 saplaisāt
darb.v. потрескаться, растрескаться, дать трещиныLKLv59▪ Sinonīmidarb.v.1. sadrīksnāties; saplaisnāt; saplaisnēt; saplaist; saplāvāt; saplēvāt; saspraigāt; saspraislāt; saspraislāties; saspraugot; sasprēgāt; sašķēlēties; sašķēlot2. plīst; sasprāgt; sasprēgāt3. ieplaisāt; ieplīst; sasprēgāt4. plaisāt; sasprēgāt; sprēgātT09 -
13 saplāts
i āt (только 3 л.: saplātsā; saplātsāja) потрескаться, растрескаться, дать трещины; saplātsājusi āda потрескавшаяся кожа -
14 павтырасьлыны
(многокр. от павтырасьны) 1) [иногда] откидываться, отворачиваться, отгибаться 2) [иногда] раскидываться, разбрасываться 3) [иногда] зачёсываться кверху (о волосах) 4) [часто, иногда] зазубриваться, притупляться 5) [иногда] потрескаться, дать трещины □ иньв. павтырасьвыны; сев. палтырасьны -
15 рассесться
I1. сов.ултырышыу, урынлашыу2. сов. разг., неодобр.йәйелеп (иркенләп) ултырыуIIсов.оседая, дать трещиныбаҫылып ярылыу (сатнау) -
16 ieplaisāt
-
17 fill
fɪl
1. гл.
1) а) наполнять(ся) (в частности, о парусах) At the tale of pity my eyes are filled with tears. ≈ Когда рассказывают что-нибудь печальное, мои глаза заливают слезы. Having received many letters filled with compliments. ≈ Получив множество писем с комплиментами. I sat before Mrs. Palmer and filled my eyes with her. ≈ Я сидел перед мисс Палмер и глазел на нее. б) прям. перен. удовлетворять, насыщать food that fills ≈ сытная пища Syn: satisfy, fulfil, complete, satiate в) карт. составлять ту или иную правильную комбинацию (в покере - флэш, покер и т.п.) ;
вытягивать нужную карту
2) закрывать чем-л. что-л. пустое а) заполнять, заливать, забирать, закладывать( дыру, окно и т.п.) б) занимать, заполнять (свободное время какими-л. делами) в) мед. пломбировать зубы Syn: stop ∙ - fill for a friend
3) а) занимать какое-л. место Glaciers which once filled the valley. ≈ Когда-то в долине был ледник. Your place is filled. ≈ Твое место занято. б) занимать пост, должность, исполнять те или иные обязанности The post which is now filled by Mr. Ilbert. ≈ Должность, которую в данный момент занимает мистер Ильберт. fill for a friend Syn: replace
4) а) исполнять, выполнять, приводить в исполнение (заказ и т. п.) Phone orders filled for city and suburban delivery only. ≈ Заказы по телефону выполняются только для города и пригородов. б) мед. приготавливать лекарство по рецепту ∙ fill away fill in fill out fill up
2. сущ.
1) достаточное для чего-л. количество чего-л. (особенно о пище и питье) а) доза, порция He was having his fill of hunting. ≈ Он отправился удовлетворять свою жажду поохотиться. do one's fill б) заряд;
загрузка Syn: filling, charge
2) а) материал для засыпания, заливания какого-л. объема - ямы, трещины и т.п.;
амер. ж.-д. насыпь б) перен. связующий пассаж между основными эпизодами в книге, музыкальном произведении в) перен. брифинг;
короткий, но достаточный текст, сообщение, блок данных о ком-л., на какую-л. тему ∙ - fill-in достаточное количество (чего-л.) - a * of tobacco щепотка табаку( для набивки трубки) - to eat one's * вволю наесться - to weep one's * выплакаться, наплакаться вдоволь - to have one's * of sorrow хлебнуть горя - I've had my * of it с меня хватит (американизм) (железнодорожное) насыпь (горное) закладка( техническое) загрузка;
заправка( компьютерное) заполнение, роспись;
закрашывание, закраска( with) наполнять (чем-л.) ;
переполнять - to * a bucket with water налить полное ведро воды - to * a page with writing исписать страницу - sails *ed with wind паруса, надутые ветром - the report was *ed with facts доклад был насыщен фактами - to * one's heart with joy наполнить сердце радостью - to be *ed with admiration быть в восхищении - to be *ed with one's own importance быть преисполненным сознания собственной важности заполнять, наполнять (что-л.) - water *ed the pool вода наполнила бассейн - the crowd *ed the hall толпа заполнила зал - an odour of cooking *ed the house дом был пропитан кухонными запахами - his bulk *ed the chair он едва умещался в кресле наполняться, заполняться - her eyes *ed with tears ее глаза наполнились слезами - the hall soon *ed зал быстро наполнился переполнять;
быть в изобилии - fish *ed the rivers реки были полны рыбы затыкать, закладывать, засыпать и т. п. - to * a hole with sand засыпать яму песком - to * seams with oakum заткнуть щели паклей - wreckage *ed the channel пролив был забит обломками судов пломбировать (зубы) накормить, насытить - they *ed their guests with good food они хорошо накормили гостей удовлетворять - fruit doesn't * a man фруктами сыт не будешь - to * a long felt want удовлетворить давнишнюю потребность заполнять (бланк и т. п.;
тж. * in) нанимать( на должность) ;
занимать (должность) - to * a vacancy подобрать работника на вакантную должность - his place will not be easily *ed его будет нелегко заменить исполнять (обязанности) - he *s the office satisfactorily он хорошо исполняет свои обязанности (американизм) исполнять, выполнять (заказ и т. п.) (американизм) приготавливать лекарство (по рецепту) наливать;
нагружать;
заправлять (топливо в бак) - to * wine into bottles разливать вино по бутылкам - to * coal into vessels загружать уголь на суда наливаться( о зерне) подмешивать( суррогаты) ;
ухудшать примесями - *ed soaps мыла низкого качества - *ed gold дутое золото - *ed milk снятое молоко с добавкой растительного жира (компьютерное) заполнять, расписывать > to * time записывать какие-л. дела на свободные дни > to * in (the) time убивать время > to * (smb.'s) shoes занимать место( предшественника) > to * the bill (театроведение) (профессионализм) занимать слишком много места на афише;
соответствовать назначению, подходить > does this * the bill? это вас устраивает? area ~ вчт. закрашивание blank ~ вчт. заполнение бланка boundary ~ вчт. закрашивание замкнутой области ~ сытость;
to eat (to drink, to weep) one's fill наесться (напиться, наплакаться) до-сыта fill диал. = file ~ достаточное количество (чего-л.) ;
a fill of tobacco щепотка табаку (достаточная, чтобы набить трубку) ;
I've had my fill of it с меня хватит ~ достаточное количество ~ занимать (свободное время) ~ занимать (должность) ;
исполнять (обязанности) ;
his place will not be easily filled его не легко заменить ~ занимать должность ~ вчт. заполнение ~ заполнять (отверстия и т. п.) ;
закладывать ~ вчт. заполнять ~ заполнять ~ исполнять, выполнять (заказ и т. п.) ~ нанимать на должность ~ наполнять, заполнять (сосуд доверху) ~ наполнять(ся) ~ наполнять ~ амер.ж.-д. насыпь ~ амер. пломбировать (зубы) ~ приготавливать лекарство (по рецепту врача) ~ сытость;
to eat (to drink, to weep) one's fill наесться (напиться, наплакаться) до-сыта ~ удовлетворять;
насыщать;
food that fills пища, дающая ощущение сытости;
to fill (smb.) (in) (on smth.) разг. дать полное представление( о чем-л.) ~ удовлетворять;
насыщать;
food that fills пища, дающая ощущение сытости;
to fill (smb.) (in) (on smth.) разг. дать полное представление (о чем-л.) ~ in вписывать ~ in замещать;
I'm just filling in here temporarily я здесь только временно замещаю другого ~ in заполнять;
to fill in one's name вписать свое имя ~ in заполнять ~ in работать временно ~ in разрабатывать (детали и т. п.) ~ in for замещать ~ in заполнять;
to fill in one's name вписать свое имя ~ достаточное количество (чего-л.) ;
a fill of tobacco щепотка табаку (достаточная, чтобы набить трубку) ;
I've had my fill of it с меня хватит ~ out вписывать ~ out заполнять (анкету) ~ out заполнять ~ out расширять(ся) ;
наполнять(ся) ;
his cheeks have filled out его лицо пополнело ~ out расширять out: to fill ~ заполнять(ся) to fill ~ расширять(ся) ~ the buffer вчт. заполнять буфер ~ up возмещать( недостающее) ~ up дополнять ~ up заполнять ~ up наполнять(ся) ;
набивать;
заполнять (вакансию) ~ up наполнять to ~ up a form заполнять анкету to ~ up a form заполнять бланк ~ with zeros вчт. заполнять нулями ~ удовлетворять;
насыщать;
food that fills пища, дающая ощущение сытости;
to fill (smb.) (in) (on smth.) разг. дать полное представление (о чем-л.) ~ out расширять(ся) ;
наполнять(ся) ;
his cheeks have filled out его лицо пополнело ~ занимать (должность) ;
исполнять (обязанности) ;
his place will not be easily filled его не легко заменить ~ in замещать;
I'm just filling in here temporarily я здесь только временно замещаю другого ~ достаточное количество (чего-л.) ;
a fill of tobacco щепотка табаку (достаточная, чтобы набить трубку) ;
I've had my fill of it с меня хватит memory ~ вчт. заполнение памяти pattern ~ вчт. заполнение трафарета sails filled with wind паруса, надутые ветром sails filled with wind паруса надулись storage ~ вчт. заполнение ЗУ zero ~ вчт. обнулять -
18 fracture
['fræktʃə]1) Общая лексика: вызывать перелом, излом, ломать, ломаться, перелом, проламывать, пролом, проломать, проломить, разбивать, раздробить, раздроблять, разрушение, сломать, сломаться, трещина, разрыв, нарушать (правила, законы, порядок и т. п.), вызывать большой беспорядок2) Геология: образовывать разломы, образовывать трещины или разломы, раздроблять (породу), трещина разлома, трещинный, фракция, дизъюнктивное нарушение, разрывное нарушение3) Медицина: изламывать, образовывать трещину, перелом кости, раздрабливать5) Техника: давать трещину, ломать; излом, надлом, образовывать трещины, разводье (во льдах), разламывать, разлом, разрушать, разрушаться, разрывать, разрываться, растрескивание, растрескиваться, сломать; излом6) Химия: разбиваться7) Экономика: кризис, обвал (применительно к рынкам)8) Лингвистика: преломление9) Автомобильный термин: дать трещину, лопнуть, поломка10) Сленг: развеселить, вызвать громкий смех, вызвать обострённую реакцию, говорить что-то с иронией11) Нефть: поверхность излома, раздроблять (породу в процессе бурения), создавать искусственную трещиноватость (в горной породе)12) Стоматология: трескаться13) Бурение: скол (деформация)14) Нефтепромысловый: дробить15) Макаров: разламываться, раскол, трещина, вызывающая разрушение, излом (поверхность, образующаяся после разрушения образца или изделия), излом (тип и поверхность разрушения)16) Золотодобыча: тектоническая трещина17) Каспий: трещина (раскрытая) (ср. crack)18) Зубная имплантология: перелом имплантата, фрактура имплантата -
19 iesprēgāt
общ. давать трещину (трещины), дать трещину (трещины) -
20 fend·i
vt расколоть, расщепить, рассечь, покрыть трещинами, сделать трещину (или трещины) в; fulmobato \fend{}{·}i{}is kverkon удар молнии расколол дуб; ŝipo \fend{}{·}i{}is la ondojn корабль рассекал волны \fend{}{·}i{}{·}i lignon колоть дрова \fend{}{·}i{}{·}i al iu la kranion раскроить кому-л. череп; ср. disfendi \fend{}{·}i{}{·}o трещина, расщеп, щель \fend{}{·}i{}ad{·}o колка, раскалывание, расщепление \fend{}{·}i{}eg{·}o большая трещина, расселина, расщелина \fend{}{·}i{}et{·}o небольшая трещина, трещинка \fend{}{·}i{}et{·}i vt покрыть трещинками, сделать трещинку (или трещинки) в \fend{}{·}i{}iĝ{·}i расколоться, расщепиться, растрескаться, потрескаться, треснуть, покрыться трещинами, дать трещину (или трещины) \fend{}{·}i{}il{·}o колун \fend{}{·}i{}it{·}a 1. расколотый, расщеплённый, рассечённый; 2. спец. рассечённый (о поле щита в геральдике).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Эмаль — I (франц. émail, итальянск, smalto, немецк. Schmelz, средневек. латинск. smaltum, от верхненемецк. глагола smelzan плавить, русск. финифть) стекловидное легкоплавкое вещество, наносимое на металлические предметы для предохранения их от окисления… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ло́пнуть — ну, нешь; сов. 1. Дать трещины или разорваться, разломаться (от сильного расширения, давления, натяжения). Стакан лопнул. Веревка лопнула. Струна лопнула. □ Ехал он довольно медленно, проселками, без особенных приключений: раз только шина лопнула … Малый академический словарь
расколо́ться — колется; сов. (несов. раскалываться). 1. Рассечься, раздробиться на части, дать трещины (от ударов, падения и т. п.). Полено раскололось. □ Не умел ты взять выкупа с рыбки! Хоть бы взял ты с нее корыто. Наше то совсем раскололось. Пушкин, Сказка… … Малый академический словарь
рассе́сться — 1) сядусь, сядешься; прош. расселся, лась, лось; сов. 1. (несов. рассаживаться). Сесть, расположиться, разместиться где л. (о всех, многих). Большое стадо голубей резво пронеслось с гумна и, внезапно закружившись столбом, хлопотливо расселось по… … Малый академический словарь
рассо́хнуться — нется; прош. рассохся, лась, лось; сов. (несов. рассыхаться). Чрезмерно высохнув, дать трещины. Бочка рассохлась. □ Деревянная решетка , когда то выкрашенная зеленой масляной краской, теперь совсем облезла, рассохлась и развалилась. Гаршин,… … Малый академический словарь
РАССЕСТЬСЯ — РАССЕСТЬСЯ, рассядусь, рассядешься, прош. вр. расселся, расселась, совер. 1. (несовер. рассаживаться). Сесть, расположиться, заместиться по своим местам. «Расселись, начали квартет.» Крылов. «Расселись зрители и ждут.» Маяковский. 2. (несовер.… … Толковый словарь Ушакова
РАСЩЕЛИТЬСЯ — РАСЩЕЛИТЬСЯ, расщелюсь расщелюсь, расщелишься расщелишься, совер. (обл.). Дать трещины, растрескаться. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
РАССЕСТЬСЯ 2 — ( сядусь, сядешься, 1 и 2 л. не употр.), сядется; елся, елась; сов. Оседая, дать трещины. Стена расселась. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
рассесться — РАССЕСТЬСЯ, сядусь, сядешься; селся, селась; севшийся; севшись; совер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо ед. не употр.). Сесть по своим местам. Ученики расселись по партам. 2. Сесть в непринуждённой позе, заняв слишком много места (разг. неод.). Р. на… … Толковый словарь Ожегова
ИСТРЕСКАТЬ — что, пошлое сожрать. Истрескиваться, истрескаться, изорваться трескаясь, дать трещины, из(по)лопаться, расколоться, расщелиться. Руки истрескались, цыпки прикинулись. Мороз трескучий; лед истрескался, словно из пушек палит. Истресканье, ·сост. по … Толковый словарь Даля
БЕЛЫЕ КРАСКИ — (White colour) Цинковые белила белая краска, состоящая из окиси цинка. По своей химической стойкости и чрезвычайной белизне превосходный пигмент, как база деликатных оттенков белого цвета. Цинковые белила прочно удерживаются на поверхности и не… … Морской словарь